Thank You Virtual Console :)
Sep. 6th, 2011 06:17 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I decided to goof around with "Chrono Trigger" again. I was so happy to see that the Wii Virtual Console version of the game is the original SNES version (and not the PS1/DS retranslation). Some of the original lines in the SNES game were so stupid that they were funny. The newer translation just isn't as fun, it really has less character. (Also I only played this game a million times when I was in High School, so I get annoyed when things aren't said the same in the new ones :p and honestly the video files don't add much to the experience, the game was solid on its own).
Besides, the new translation leaves out the best escape plan excuse ever: "Belly button pain." I am totally going to rock that "Belly Button Pain" event when I get on the Blackbird (I believe Frog has to be in the middle of your party to trigger the line).
... So... even though I have played this a million times, I still kinda wonder why Frog is the only person in his time period who talks like he's at a Ren Faire. He must be the local nerd or something... ^_^; Now I like him even more.
Besides, the new translation leaves out the best escape plan excuse ever: "Belly button pain." I am totally going to rock that "Belly Button Pain" event when I get on the Blackbird (I believe Frog has to be in the middle of your party to trigger the line).
... So... even though I have played this a million times, I still kinda wonder why Frog is the only person in his time period who talks like he's at a Ren Faire. He must be the local nerd or something... ^_^; Now I like him even more.
(no subject)
Date: 2011-09-07 12:42 am (UTC)I recall an epic fan of the series telling me that in the Japanese version, Frog delivers his lines in a very formal style of speech, as opposed to the more "common" speech of the rest of the characters. For some reason, his ultra-formal syntax was translated into Olde English.
I guess it seemed like a good idea at the time?
(no subject)
Date: 2011-09-09 10:18 pm (UTC)It kinda makes sense, but he could just have used a larger vocabulary than other people. But sometimes I get the impression that game translators don't have that big of a vocabulary... (or they are just not paid enough to care).